20%

KHUYẾN MẠI

Giảm giá khi nâng cấp web năm 2020

Cách dùng tokoro, ところ trong tiếng nhật

Với ところ bản thân chữ kanji của nó là 所địa điểm, nơi chốn,.. nhưng trong đây mình đề cập đến việc nó đứng sau động từ trong trường hợp nói thời điểm, khoảnh khắc  :confident:

tokoto

Đầu tiên là Vる + ところ

Nó có ý nghĩa là sắp chuẩn bị làm gì.

Ví dụ: 2 người bạn đang hẹn nhau ở ga ootsuka chẳng hạn, 1 đứa bạn gọi cho đứa kia “mày đang ở đâu?”

Lúc đó người bạn kia sẽ trả lời là “tao đang ở ga takadanobaba bây giờ lên tàu đây” vậy trong ngữ cảnh này ta dùng như sau:

A: お前、今どこ?

B: 高田馬場駅にいるけれど、電車に乗るとこだよ~(Trong văn nói thay ところ bằngとこ cũng được)

Đấy cái hành động lên tàu sẽ làm ngay sau cuộc nói chuyện này.

*Gợi nhớ: có một ngữ pháp liên quan đến Vる+ところ như sau:

Vる+ところでした = V(bỏ ます)+そうになります

Ý nghĩa của 2 loại ngữ pháp đều giống nhau là “suýt nữa thì…”

Ex: 電車に乗るとき、危うく財布を落とすところだった。

Ex: 電車に乗るとき、危うく財布を落としそうになった。

-> Khi lên tàu suýt nữa thì tôi làm rơi cái ví xịn.

Cách dùng thứ 2 Vている+ ところ

Cũng với ngữ cảnh bên trên khi thằng A gọi tới mày đang ở đâu, lúc này thằng B lên tàu rồi thì sẽ trở lời như sau:

A: お前、今どこ?

B: 電車に乗ってところ、もうすぐ到着するよ~

-> Bố đang trên tàu, sắp đến rồi!

Cách dùng thứ 3 V + ところ

Ý nghĩa cấu trúc này là vừa làm gì xong, chú ý phân biệt với Vた+ばかり

Vẫn ngữ cảnh bên trên nhưng lần này thằng đang đi trên tàu vừa xuống tàu mấy giây thì thằng bạn chó đẻ kia lại gọi tiếp (gọi gì lắm thế không biết =)) ). Lúc này B sẽ nói:

B: dmm, なんにがあるか、電話をかけるままに、電車を降りたところだから、迎えて!

-> Có cái gì mà gọi hoài, vừa xuống tàu đây, đón tao đê!

Thế này thì bạn dễ hiểu nhỉ? 大丈夫かな! lovedog

Hãy để lại comment nếu bạn muốn chúng ta cùng thảo luận.

Các bài viết không xem thì tiếc:

QUẢNG CÁO CHO NHÀ TÀI TRỢ

mật ong rừng

MONG BẠN ỦNG HỘ VÀ SỬ DỤNG NÔNG SẢN VIỆT NAM, PHÁT HIỆN HÀNG KÉM CHẤT LƯỢNG ĐẾN 100% GIÁ TIỀN. VÀ CHỊU TRÁCH NHIỆM TRƯỚC PHÁP LUẬT

2 Comments

Thảo luận

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Main Menu